Translation of the Wedding Certificate

Before we can register our marriage in Germany, and therefore take advantage of the better tax rates, we need to get an official translation of our Kosekitouhon (family register) that was issued by the town hall in Japan.

Normally in Japan you don’t get a “wedding certificate”; instead they issue a new Kosekitouhon, removing the bride from the existing one for her family. We also got a separate certificate that we need to submit to the British consulate, but it’s the Kosekitouhon that we have to get translated for the German authorities.

The Japanese Consulate-General in Munich will do the translation within a week, for a fee of 9 Euros.

Advertisements

Tags: , , , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s